Filtrer
Langues
Marie Vrinat nikolov
-
Dico de poche bulgare-français / français-bulgare
Marie Vrinat-nikolov
- Yoran Embanner
- Pouloupig
- 17 Mai 2011
- 9782914855631
Un peu plus de 4000 mots de chaque côté et les équivalences en caractères latins. La Bulgarie est entrée dans l'Union Européenne le 1er janvier 2007,
-
-
Miroir de l'altérité : la traduction ; deux exemples emblématiques de la constitution et de l'affirmation d'une langue
Marie Vrinat-nikolov
- Universite Grenoble Alpes
- 6 Novembre 2006
- 9782843100871
L'un des apports des théories et réflexions sur la traduction, à la fin du 20e siècle, a été de mettre en avant la nécessité d'une «archéologie de la traduction». Plusieurs ouvrages ont vu le jour, traitant de divers aspects de l'histoire de la traduction mais il n'existe pas encore d'étude en français sur l'histoire de la traduction en Bulgarie. L'ouvrage a donc pour objet d'instaurer un dialogue entre les cultures française et bulgare aux grands moments fondateurs où elles se forment, et de suivre à chaque fois les modes de traduire qui y ont lieu dans des circonstances parfois très différentes, parfois analogues selon les horizons culturels, religieux et politiques aussi bien des traducteurs, des éditeurs que du public ; les rapports entre le pouvoir et la culture (politiques linguistiques et culturelles des monarques ou gouvernements) ; les relations entretenues par la langue officielle avec d'autres langues jugées dominantes ou plus riches (latin pour la France, grec mais aussi russe et langues occidentales pour la Bulgarie) ; les normes culturelles et linguistiques ; le développement de la littérature d'accueil (en pleine formation ou renaissance, ou au contraire hégémonique). Des conditions différentes peuvent entraîner un mode de traduire analogue (annexant, ethnocentriste ou, au contraire, traduction décentrée, ouverte à l'autre, à son altérité) et inversement.
-
-
-
-
Lorsque paraît la symphonie pastorale en 1919, andré gidc a cinquante ans.
Son refus des conventions morales et spirituelles dans les nourritures terrestres (1895) et les caves du l atican (1914) le met à l'index de la société bien pensante de l'époque. ce court " roman ", dédié à jean schlumberger (co-fondateur avec copeau et lui-même de la nouvelle revue i- an(aise), est pourtant une référence continuelle à l'uvangile : renouant avec ses ascendances protestantes, gide v dépeint, dans le plus pur style classique, les inquiétudes (" inquiéter, tel est mon rôle ") d'un pasteur face à la tendresse d'une gertrude, une jeune aveugle qu'il a prise sous sa protection.
Jean delannov en fait un film en 1946, avec pierre 13lanchar et michèle morgan dans les râles principaux.
I ol de nuit décrit en quelques fortes pages l'aventure symbolique de l'aéropostale. aventure des hommes en lutte avec les éléments, en conflit au plus profond d'eux-mêmes entre bravoure et angoisse, entre devoir et humanité : " si la vie humaine n'a pas de prix, nous agissons toujours comme si quelque chose dépassait, en valeur, la vie humaine...
Mais quoi ? " antoine de saint-lxupérv, alors âgé de trente et un ans, met dans ce roman son expérience de pilote, pionnier des lignes de patagonie, mais aussi et surtout ses qualités humaines et son art de conteur. il obtint pour ce livre le prix démina.
-
Souvenir de la peur. konstantin pavlov
Marie Vrinat-nikolov
- Presses De La Sorbonne Nouvelle
- 26 Juillet 2016
- 9782878546811
-
-
Comment penser l'histoire littéraire du XXIè siècle dans l'espace euro-asiatique
Marie Vrinat-nikolov
- Les Presses De L'Inalco
- 13 Février 2020
- 9782858313365
-
-
Grandeur et dérision du pouvoir dans la littérature bulgare
Marie Vrinat-nikolov
- Pu D'Artois
- 21 Septembre 2000
- 9782910663476
Ce livre propose une introduction à une littérature qui est encore mal connue en France, ainsi qu'une étude sur la fi gure du pouvoir dans la littérature bulgare immédiatement contemporaine, organisée autour d'une série d'extraits traduits en français d'oeuvres importantes, accompagnés de notices consacrées à chacun des auteurs concernés, Yordan Yovkov, Ivaïlo Pétrov, Viktor Paskov, Yordan Raditchkov, Véra Moutaftchiéva et Evguéni Kouzmanov.Si ces textes sont enracinés dans un peuple particulier, ils ont également une résonance universelle puisqu'il s'agit bien d'une forme de pouvoir qui, en quelque lieu et en quelque époque que ce soit, aboutit, par folie et excès, à la démesure tyrannique et privatrice de liberté, à ce que les Sages de la Grèce appelaient l'hybris, qui « défi gure l'homme et appauvrit ses jours.
-
Le bulgare sans peine ; débutants et faux-débutants B2
Sylvina Mihailova Stoyka Mihailova, Marie Vrinat-nikolov
- Assimil
- Sans Peine
- 12 Octobre 2001
- 9782700520408
La Bulgarie ne se limite pas au fameux yoghourt et aux roses ! Pont entre l'Orient et l'Occident, berceau des littératures slaves, c'est un pays qui vous séduira par la diversité de ses paysages, pas sa cuisine à la fois balkanique et méditerranéenne, la beauté des ses monastères et le « mystère des voix bulgares ». Si vous faites l'effort d'apprendre le bulgare, langue slave méridionale qui utilise l'alphabet cyrillique, alors vous découvrirez un pays passionnant, et le coeur de ses habitants vous sera largement ouvert.
Avec cette méthode, vous acquerrez progressivement les bases du bulgare et pourrez, en quelques mois, comprendre les Bulgares et vous exprimer dans des situations de la vie courante. Vous verrez, c'est beaucoup moins difficile qu'il n'y paraît et vous serez vous-même étonné de vos rapides progrès.
Les enregistrements reprennent l'intégralité des textes en bulgare des leçons et des exercices de traduction du livre. Ils sont interprétés, à un rythme progressif, par des locuteurs natifs professionnels.
-
Guides de conversation : bulgare de poche
E. Engelbrecht, Marie Vrinat-nikolov
- Assimil
- Guides De Conversation
- 15 Juin 2012
- 9782700505856
Ce guide de conversation vous propose l'indispensable pour votre prochain séjour au bord de la mer Noire. Du vocabulaire utile, des phrases toutes faites, pratiques, pour demander votre chemin, passer une commande dans un restaurant, ou encore entrer en contact avec les habitants. Familiarisez-vous avec l'alphabet cyrillique et n'hésitez pas à parler. Les Bulgares seront très sensibles à vos efforts et indulgents à l'égard de vos éventuelles fautes de prononciation.
-
Littératures de l'Europe médiane ; après le choc de 1989
Maria Delaperrière, Marie Vrinat-nikolov
- Institut Etudes Slaves
- 14 Février 2012
- 9782720404788
-
Histoire de la traduction littéraire en Europe mediane ; des origines à 1989
Antoine Chalvin, Jean-Leon Muller, Marie Vrinat-nikolov
- PU de Rennes
- Interferences
- 28 Février 2019
- 9782753576117
Les vrais Européens, ce sont les traducteurs, affirme l'écrivain Gyorgy Konrad. Et il ajoute : C'est grâce aux traducteurs que l'Europe multilingue a pu devenir, ici et là, un tissu culturel. Or le rôle fondateur de la traduction dans la formation des littératures écrites et dans l'émergence de formes et de genres nouveaux en Europe est loin d'avoir été suffisamment exploré. C'est particulièrement vrai pour l'Europe dite médiane, située entre les aires culturelles germanique et russe, qui s'est retrouvée, au cours de son histoire, plus ou moins proche de l'épicentre des mouvements culturels européens.
Cet ouvrage, qui réunit les contributions de 26 spécialistes de 16 langues et littératures d'Europe médiane, permet, pour la première fois, de mieux comprendre comment la circulation des textes traduits a contribué au fil des siècles à forger une culture polyphonique proprement européenne, un processus dans lequel cette partie du continent a joué un rôle largement méconnu. A l'heure où les Européens doutent de leur unité, une meilleure connaissance de la culture des autres et des interactions en matière de création littéraire ne peut que contribuer à renverser des stéréotypes et favoriser le rapprochement des représentations mutuelles. -
Histoire de la Bulgarie ; au pays des roses
Georges Castellan, Marie Vrinat-nikolov
- Armeline
- 15 Janvier 2007
- 9782910878320
La Bulgarie est l'un pays d'Europe les plus méconnus. Il est pourtant riche d'une histoire qui a donné naissance à une culture spécifique et toujours vivante que les autreurs retracent dans une synthèse destinée au grand public.
-
Bulgarisch ohne Mühe
Sylvina Mihailova Stoyka Mihailova, Marie Vrinat-nikolov
- Assimil
- Sans Peine
- 16 Septembre 2010
- 9783896250247
Méthode d'apprentissage de bulgare à l'usage des personnes de langue allemande.
La Bulgarie ne se limite pas au fameux yoghourt et aux roses ! Pont entre l'Orient et l'Occident, berceau des littératures slaves, c'est un pays qui vous séduira par la diversité de ses paysages, pas sa cuisine à la fois balkanique et méditerranéenne, la beauté des ses monastères et le « mystère des voix bulgares ». Si vous faites l'effort d'apprendre le bulgare, langue slave méridionale qui utilise l'alphabet cyrillique, alors vous découvrirez un pays passionnant, et le coeur de ses habitants vous sera largement ouvert.
Avec cette méthode, vous acquerrez progressivement les bases du bulgare et pourrez, en quelques mois, comprendre les Bulgares et vous exprimer dans des situations de la vie courante. Vous verrez, c'est beaucoup moins difficile qu'il n'y paraît et vous serez vous-même étonné de vos rapides progrès.
-
Le bulgare sans peine (bulgarisch ohne mühe)
Stoyka Mihailova, Sylvina Mihailova, Marie Vrinat-nikolov
- Assimil
- Sans Peine
- 26 Septembre 2001
- 9782700512502
Ce coffret comprend les enregistrements CD audio correspondant aux livres "LE BULGARE SANS PEINE" et "BULGARISCH OHNE MÜHE".
Les enregistrements reprennent l'intégralité des textes en bulgare des leçons et des exercices de traduction du livre.
Ils sont interprétés, à un rythme progressif, par des locuteurs natifs professionnels.