Filtrer
Rayons
- Littérature
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
Support
Éditeurs
Langues
Guides de conversation (langues étrangères)
-
Parlons poular ; peul du fouta djalon
Anne Leroy, Alpha-Oumar-Kona Balde
- L'Harmattan
- Parlons
- 1 Novembre 2003
- 9782747534833
Nomades ou sédentaires, les Peuls sont présents dans de nombreux pays d'Afrique et particulièrement en Afrique de l'Ouest. En Guinée, les peuls musulmans se sont implantés dès le XVII siècle dans le Fouta Djalon, tandis qu'une minorité restait nomade. Aujourd'hui, ils forment une communauté qui se distingue par une langue et une culture riche et singulière malgré des ressemblances avec celles des autres communautés peules et occupent une place de plus en plus importante dans le secteur commercial du pays. C'est donc à travers son histoire, sa culture mais aussi sa langue que sera présentée la communauté peule du Fouta Djalon.
-
Pierre Pinalie est un auteur incontournable dans le domaine de la grammaire et de la lexicographie créoles. Cette nouvelle édition revue et augmentée est parfaite pour les bilingues créoles, français et tous les francophones. Sa macrostructure est riche des mots les plus utiles et sa microstructure offre un éventail varié de registres. Une référence obligée pour l'étudiant et l'homme de culture.
-
Vous êtes débutant ou faux débutant ? Cette méthode de langue progressive a été conçue pour vous aider à lire et à parler le tamoul, ainsi que pour vous permettre de vous débrouiller dans toutes les situations de la vie quotidienne. Chaque leçon comprend un dialogue, sa traduction, des points de grammaire, de vocabulaire, un exercice de traduction ou un exercice de grammaire. Les leçons enregistrées sur le DVD permettent d'apprendre à prononcer le plus correctement possible.
-
Dictionnaire français-kirundi (2e édition)
Thierry de Samie
- L'Harmattan
- 30 Octobre 2009
- 9782296091856
Le Dictionnaire français-kirundi rend accessible le kirundi au lecteur profane parce qu'il adopte pour cette langue bantu d'Afrique centrale l'orthographe phonologique et tonologique conforme à l'Alphabet Phonétique International (API) et qu'il y intègre les néologismes de la modernité. il reflète à sa manière la connaissance sociologique et multiculturelle de l'Afrique francophone que le lexicographe entend faire partager à ses lecteurs.
-
Dictionnaire népali-français ; index français-népali
Marie-christine Cabaud, R. Panday
- L'Harmattan
- 27 Mai 2009
- 9782296092709
Le présent ouvrage, soutenu par l'Inalco et le Cerlom, constitue un premier pas pour combler le manque d'outils d'apprentissage du népali à l'usage des francophones (échanges économiques, associations, adoption d'enfants népalais, mariages mixtes, tourisme...)et permettre une meilleure interpénétration des deux cultures, française et népalaise.
-
Au début du XXème siècle, le gallo était comme d'autres langues régionales, au centre des préoccupations de nombreux linguistes. Il était temps de décrire cette langue amenée à disparaître. Aujourd'hui encore, sa mort proche est annoncée. Mais elle est toujours là. Caractéristique de la Haute Bretagne, cet ouvrage présente et décrit le gallo, tout en essayant d'en transmettre la saveur et la richesse.
-
Cet ouvrage s'adresse d'abord à tous ceux qui veulent se familiariser avec la langue hébraique, celle qui se parle aujourd'hui en Israël et qui n'est pas si éloignée de ses sources bibliques. Ce livre ne se borne pas à être un manuel d'hébreu : à la fois précis grammatical et guide de conversation, aperçu historique et compagnon de voyage en Israël, il n'entre dans aucune des catégories habituelles. Il se veut avant tout une introduction à la civilisation hébraique des origines à nos jours dans ses aspects historiques, religieux et littéraires, tout en proposant aussi une approche concrète de la vie politique, économique et culturelle de l'Israël contemporain. Sa présentation est conçue de telle sorte que chacun puisse s'orienter immédiatement vers le domaine qui correspond à sa curiosité et à ses goûts.
-
La langue tibétaine est une des composantes importantes du patrimoine culturel de l'humanité. Malheureusement, de nos jours, elle est gravement menacée de disparition. Cet ouvrage se veut une méthode qui permette l'apprentissage aisé de la langue tibétaine. Pour situer la langue dans son contexte culturel, sont présentées aussi quelques notions sur le pays, son histoire politique et religieuse et traite l'origine de l'écriture.
-
Ce manuel est une introduction au kurde kurmanji. Il est basé sur la langue parlée dans la province de Diyarbekir, au Kurdistan de Turquie. Le kurde est la langue véhiculaire de plus de vingt-cinq millions d'hommes et de femmes qui vivent sur un territoire contigu, divisé entre la Turquie, l'Iran, l'Irak et la Syrie.
-
Dictionnaire de Saint-Privacois ; parler Occitan de la xaintrie blanche
Jacques Rongier
- L'Harmattan
- 5 Mars 2013
- 9782336290201
Le saint-privaçois est un parler occitan limousin parlé en Xaintrie Blanche, plateau situé entre la Dordogne et la Maronne. Le lexique présenté provient pour une part du vocabulaire usuel extrait d'enregistrements auprès de divers locuteurs, et d'autre part d'une compilation de trois dictionnaires et d'un lexique d'où ont été extraits les mots, expressions et illustrations compris en saint-privaçois dès lors qu'ils sont prononcés à la façon locale.
-
Parlons tagalog ; une langue des Philippines
Marina Pottier
- L'Harmattan
- Parlons
- 3 Mai 2000
- 9782738478351
Le tagalog, ainsi que 125 autres langues et dialectes des Philippines, appartiennent à la grande famille des langues malayo-polynésiennes. Contrairement au malais-indonésien qui a été simplifié par suite de son rôle de langue véhiculaire, le talog a su conserver une grammaire originale. Choisi comme base de la langue nationale (pilipino) en 1959, on enrichit le tagalog par des emprunts provenant du chinois, de l'anglais, de l'espagnol et d'autres langues et dialectes philippins.
-
Parlons tpuri ; Cameroun et Tchad
Kolyang dina Taiwé
- L'Harmattan
- Parlons
- 7 Octobre 2010
- 9782296128453
Ce livre est une porte d'entrée dans l'univers du peuple tpuri, estimé entre 800 000 et un million d'âmes, servant traditionnellement de trait d'union entre le Cameroun et le Tchad. Qui sont les Tpuri ? Comment apprendre leur langue ? Quelles sont leurs croyances et leurs cultures ? Comment s'intègrent-ils dans les débats politiques dits modernes ? Un riche lexique de plus de 5000 mots clôt l'ouvrage.
-
-
Mémento grammatical et orthographqiue de berbère ; kabyle, chleuh, rifain
Kamal Naït-zerrad
- L'Harmattan
- Tira
- 19 Janvier 2011
- 9782296543249
Cet ouvrage s'adresse en premier lieu aux lycéens qui passent l'épreuve facultative de berbère au baccalauréat. C'est une grammaire abrégée et pratique de 3 variétés berbères proposées à cette épreuve: le kabyle, le chleuh et le rifain. L'essentiel de la morphologie et de la syntaxe y est exposé, le système de notation est expliqué et des indications sur l'orthographe sont fournies tout au long de l'ouvrage.
-
Le guide de conversation français-albanais est un outil pratique de communication qui offre un nombre indispensable de phrases et d'expressions usuelles pour les situations les plus courantes : achats, transports, hôtels, restaurants, urgences, distractions, rencontres, visites touristiques, spectacles, rendez-vous d'affaires, etc.
-
DICTIONNAIRE RUSSE-FRANÇAIS DES NOMS D'ANIMAUX ET DE PLANTES
François Le guevellou
- L'Harmattan
- 1 Janvier 2002
- 9782747519939
Le présent dictionnaire est le complément du Dictionnaire français-russe des noms d'animaux et de plantes précédemment publié aux mêmes éditions. Toutefois, à la différence de ce dernier, le vocabulaire présenté se trouve organisé ici par grands groupes d'espèces. Une nouvelle introduction, plus fournie, a été composée, ainsi que de nouvelles annexes, consacrées à divers domaines lexicaux relatifs aux animaux et aux plantes.
-
Les Bambaras constituent l'ethnie la plus importante du Mali, leur langue appartient au groupe mandé, l'un des plus important d'Afrique occidentale. Relativement facile à apprendre, le Bambara est d'une très grande utilité pour ceux qui entretiennent des relations d'affaires avec le Mali et les états limitrophes. Complété par un lexique, cet ouvrage ne se contente pas de décrire la langue, il présente également les données sociales et culturelles.
-
Le parler sénoufo proposé ici (nyènèrè) est utilisé au nord de la Côte-d'Ivoire, dans la sous-préfecture de Kolia. Fait unique en Côte-d'Ivoire : en partenariat avec l'O.N.G. Savane-Développement et le ministère de l'Education nationale Ivoirienne, le nyènèrè est, à ce titre expérimental, langue d'enseignement dans une école primiaire de Kolia de la maternelle au CE1 - le français étant introduit en douceur à partir du CE2. Le taux d'analphabétisme de la région est élevé, c'est pourquoi il est prévu un programme d'alphabétisation dans les langues locales.
-
Le minangkabau est la langue parlée par l'ethnie du même nom à Sumatra en Indonésie. Elle se distingue des autres ethnies d'Indonésie par la filiation matrilinéaire. Les enfants appartiennent à la famille maternelle de leur mère. L'héritage se transmet de mère en fille. Cette particularité perdure, bien que les Minangkabau soient connus comme des musulmans pratiquants. C'est la plus grande communauté appliquant encore la filiation matrilinéaire dans le monde. On estime à environ huit millions le nombre des Minangkabau, dont presque la moitié vivent en diaspora.
-
Dictionnaire français-berbère ; dialecte des Ntifa
Maurice Dray
- L'Harmattan
- 12 Mars 1999
- 9782738472342
Ce dictionnaire français-berbère, unique à ce jour, porte sur le parler des Ntifa dont l'aire linguistique se situe au Maroc sur les contreforts du Haut-Atlas, au nord de la source de l'oued Sous.
Ce dialecte, l'un des plus connus parmi les parlers berbères, se prête particulièrement aux comparaisons avec les autres dialectes berbères. Une attention particulière a été portée aux emprunts à l'arabe et aux langues latines.
-
-
Parlons Amis ; une langue aborigène de Taïwan
Rémy Gils
- L'Harmattan
- Parlons
- 29 Mars 2010
- 9782296114654
L'île de Taïwan jouit d'une grande diversité de peuplement et de cultures. Parmi les quatorze groupes de culture austronésienne, celui des Amis est le plus important par la taille. De plus en plus influencés par la culture chinoise depuis le milieu du siècle dernier, les Amis ont peu à peu perdu leurs racines et leur identité. Face à l'hégémonisme culturel han et l'uniformisation des modes de vie, le danger d'extinction des cultures et langues des minorités indigènes formosanes est aujourd'hui bien réel.
-
L'élaboration de ce manuel vise à faire la promotion de la langue fang et tente aussi de sauver les quelques vocables encore usités de nos jours. Il démontre la richesse lexicale du fang et a pour objectif de doter cette langue d'un outil scientifique pouvant faciliter son apprentissage. Cette publication enrichira la littérature fang et contribuera à lutter inéluctablement contre le désintérêt des jeunes fang vis-à-vis de leur langue.
-
Parlons pandjabi poursuit plusieurs objectifs : répondre aux besoins des voyageurs - touristes, hommes d'affaires, etc. À cet effet, il rassemble les données les plus importantes sur la situation linguistique et culturelle du Pandjab au Pakistan. Pour ceux qui cherchent à découvrir l'univers linguistique du pandjabi du Pakistan, il expose d'une façon précise et détaillée les éléments de la grammaire. L'auteur a maintenu une transcription figurée qui permettra au lecteur de prononcer correctement. S