Pierre Pinalie est un auteur incontournable dans le domaine de la grammaire et de la lexicographie créoles. Cette nouvelle édition revue et augmentée est parfaite pour les bilingues créoles, français et tous les francophones. Sa macrostructure est riche des mots les plus utiles et sa microstructure offre un éventail varié de registres. Une référence obligée pour l'étudiant et l'homme de culture.
Nomades ou sédentaires, les Peuls sont présents dans de nombreux pays d'Afrique et particulièrement en Afrique de l'Ouest. En Guinée, les peuls musulmans se sont implantés dès le XVII siècle dans le Fouta Djalon, tandis qu'une minorité restait nomade. Aujourd'hui, ils forment une communauté qui se distingue par une langue et une culture riche et singulière malgré des ressemblances avec celles des autres communautés peules et occupent une place de plus en plus importante dans le secteur commercial du pays. C'est donc à travers son histoire, sa culture mais aussi sa langue que sera présentée la communauté peule du Fouta Djalon.
Vous êtes débutant ou faux débutant ? Cette méthode de langue progressive a été conçue pour vous aider à lire et à parler le tamoul, ainsi que pour vous permettre de vous débrouiller dans toutes les situations de la vie quotidienne. Chaque leçon comprend un dialogue, sa traduction, des points de grammaire, de vocabulaire, un exercice de traduction ou un exercice de grammaire. Les leçons enregistrées sur le DVD permettent d'apprendre à prononcer le plus correctement possible.
La langue tibétaine est une des composantes importantes du patrimoine culturel de l'humanité. Malheureusement, de nos jours, elle est gravement menacée de disparition. Cet ouvrage se veut une méthode qui permette l'apprentissage aisé de la langue tibétaine. Pour situer la langue dans son contexte culturel, sont présentées aussi quelques notions sur le pays, son histoire politique et religieuse et traite l'origine de l'écriture.
Le saint-privaçois est un parler occitan limousin parlé en Xaintrie Blanche, plateau situé entre la Dordogne et la Maronne. Le lexique présenté provient pour une part du vocabulaire usuel extrait d'enregistrements auprès de divers locuteurs, et d'autre part d'une compilation de trois dictionnaires et d'un lexique d'où ont été extraits les mots, expressions et illustrations compris en saint-privaçois dès lors qu'ils sont prononcés à la façon locale.
De 1989 à 1996 le Ministère de la culture du Niger, avec l'appui de l'Union européenne, donne mission au Centre de Formation et de Promotion Musicale de promouvoir les musiques traditionnelles et d'encourager la création moderne. Pour favoriser la fusion, il accueille et forme des artistes ayant vécu des modes d'éducation, des itinéraires professionnels et les parcours de formation les plus variés. Issus des sociétés rurales ou du creuset urbain, héritiers de la tradition des griots, aventuriers au long cours, ces musiciens inventent leur manière de pratiquer la musique et d'en vivre.
Le Dictionnaire français-kirundi rend accessible le kirundi au lecteur profane parce qu'il adopte pour cette langue bantu d'Afrique centrale l'orthographe phonologique et tonologique conforme à l'Alphabet Phonétique International (API) et qu'il y intègre les néologismes de la modernité. il reflète à sa manière la connaissance sociologique et multiculturelle de l'Afrique francophone que le lexicographe entend faire partager à ses lecteurs.
Le présent ouvrage, soutenu par l'Inalco et le Cerlom, constitue un premier pas pour combler le manque d'outils d'apprentissage du népali à l'usage des francophones (échanges économiques, associations, adoption d'enfants népalais, mariages mixtes, tourisme...)et permettre une meilleure interpénétration des deux cultures, française et népalaise.
Ce livre est une porte d'entrée dans l'univers du peuple tpuri, estimé entre 800 000 et un million d'âmes, servant traditionnellement de trait d'union entre le Cameroun et le Tchad. Qui sont les Tpuri ? Comment apprendre leur langue ? Quelles sont leurs croyances et leurs cultures ? Comment s'intègrent-ils dans les débats politiques dits modernes ? Un riche lexique de plus de 5000 mots clôt l'ouvrage.
Cet ouvrage s'adresse en premier lieu aux lycéens qui passent l'épreuve facultative de berbère au baccalauréat. C'est une grammaire abrégée et pratique de 3 variétés berbères proposées à cette épreuve: le kabyle, le chleuh et le rifain. L'essentiel de la morphologie et de la syntaxe y est exposé, le système de notation est expliqué et des indications sur l'orthographe sont fournies tout au long de l'ouvrage.
Le tagalog, ainsi que 125 autres langues et dialectes des Philippines, appartiennent à la grande famille des langues malayo-polynésiennes. Contrairement au malais-indonésien qui a été simplifié par suite de son rôle de langue véhiculaire, le talog a su conserver une grammaire originale. Choisi comme base de la langue nationale (pilipino) en 1959, on enrichit le tagalog par des emprunts provenant du chinois, de l'anglais, de l'espagnol et d'autres langues et dialectes philippins.
Ce manuel est une introduction au kurde kurmanji. Il est basé sur la langue parlée dans la province de Diyarbekir, au Kurdistan de Turquie. Le kurde est la langue véhiculaire de plus de vingt-cinq millions d'hommes et de femmes qui vivent sur un territoire contigu, divisé entre la Turquie, l'Iran, l'Irak et la Syrie.
Ce dictionnaire français-berbère, unique à ce jour, porte sur le parler des Ntifa dont l'aire linguistique se situe au Maroc sur les contreforts du Haut-Atlas, au nord de la source de l'oued Sous.
Ce dialecte, l'un des plus connus parmi les parlers berbères, se prête particulièrement aux comparaisons avec les autres dialectes berbères. Une attention particulière a été portée aux emprunts à l'arabe et aux langues latines.
l'alsacien est une langue régionale française dont l'expression écrite est l'allemand.
a ce titre, nous partageons, avec l'allemagne, une partie de notre culture par ce dialecte. la diversité des prononciations n'altère en aucune façon la facilité de communication entre les alsaciens du nord et ceux du sud, non plus qu'avec les locuteurs du parler alémanique en allemagne, en suisse, en autriche ou au luxembourg. sur 1,7 million d'alsaciens en alsace, environ 1,2 million parlent ou comprennent le dialecte.
après une régression des dialectophones durant les années d'après-guerre, les mesures prises par l'éducation nationale pour en faire un élément d'enseignement précoce, l'alsacien se pratique de nouveau avec plaisir et curiosité parmi les jeunes.
L'île de Taïwan jouit d'une grande diversité de peuplement et de cultures. Parmi les quatorze groupes de culture austronésienne, celui des Amis est le plus important par la taille. De plus en plus influencés par la culture chinoise depuis le milieu du siècle dernier, les Amis ont peu à peu perdu leurs racines et leur identité. Face à l'hégémonisme culturel han et l'uniformisation des modes de vie, le danger d'extinction des cultures et langues des minorités indigènes formosanes est aujourd'hui bien réel.
Parlons pandjabi poursuit plusieurs objectifs : répondre aux besoins des voyageurs - touristes, hommes d'affaires, etc. À cet effet, il rassemble les données les plus importantes sur la situation linguistique et culturelle du Pandjab au Pakistan. Pour ceux qui cherchent à découvrir l'univers linguistique du pandjabi du Pakistan, il expose d'une façon précise et détaillée les éléments de la grammaire. L'auteur a maintenu une transcription figurée qui permettra au lecteur de prononcer correctement. S
La langue duala est principalement parlée par les Sawa, qui constituent la communauté ethnique autochtone de la plaine côtière du Cameroun. D'après certains patriarches, tout Camerounais dont l'ancêtre patrilinéaire résidait sur le territoire allant de Campo à Mamfé, avant la signature du traité de 1884, peut se prévaloir Sawa. Ces communautés tribales revêtiraient aujourd'hui près de 6 millions d'âmes.
L'auteur propose une approche renouvelée de la langue malgache. Pour la première fois dans le cadre d'un dictionnaire malgache, les étymologies ont été recherchées, et des rapprochements avec d'autres langues proposés. Pourvu d'une importante introduction sur la grammaire, cet ouvrage enrichit et éclaire l'ensemble de la langue malgache.
Le guide de conversation français-albanais est un outil pratique de communication qui offre un nombre indispensable de phrases et d'expressions usuelles pour les situations les plus courantes : achats, transports, hôtels, restaurants, urgences, distractions, rencontres, visites touristiques, spectacles, rendez-vous d'affaires, etc.
La nouvelle édition revue et augmentée de ce dictionnaire tient compte des mots récents et usuels, des mots employés littérairement ou dans les textes anciens. Le lecteur pourra choisir le mot qu'il convient d'employer selon le contexte, le genre et le style oral ou écrit, et ainsi découvrir la richesse de l'expression maltaise.
Les Routouls sont un peuple du Daghestan, cette République caucasienne de Russie des bords de la mer Caspienne. Ils sont au nombre de 35 000 environ, mais les bons locuteurs de la langue sont peut-être seulement 20 000. Le routoul est apparenté au tchétchène. Ce n'est que l'une des quelque 40 langues du Daghestan, considérée par les Arabes comme la " montagne des langues ".
Les Tsiganes établis en Europe de l'Ouest se donnent le nom de Sinté. Leur langue se trouve aujourd'hui menacée. Le but de cet ouvrage, témoignage historique mais aussi culturel, est de préserver, et dans un même temps présenter au plus grand nombre, la grande diversité et la richesse de la langue des Sinté.
Toutes les lettres du Hangul avaient été tracées à la main dans la première édition de cet ouvrage. Premier ouvrage de la collection" Parlons", qui compte plus de 180 titres publiés à ce jour, cette édition élargie comprend un lexique coréen-français, indique comment procéder pour écrire les lettres du hangul avec l'informatique et s'enrichit de photos.